邱智華:英語不能因噎廢食,,學(xué)以致用是關(guān)鍵
zs-bk.com?2013-03-14 14:50? 邱智華?來源:荊楚網(wǎng) 我來說兩句
?英語是當(dāng)今世界應(yīng)用最廣泛的語言,為了加強(qiáng)與外部的交流與合作,我們需要培養(yǎng)大量熟悉和精通英語的人才,。但在全國政協(xié)十二屆一次會議討論會上,,全國政協(xié)委員,、中國社會科學(xué)院信息情報(bào)研究院院長張樹華認(rèn)為學(xué)英語使中國教育質(zhì)量遭毀滅性打擊,。(《今日中國》) ?全國政協(xié)委員張樹華說,重視和學(xué)習(xí)英語只是一種手段,,是基于我們改革發(fā)展的需要,,一些教育部門和機(jī)構(gòu)卻本末倒置,,將它當(dāng)作了唯一的目的。學(xué)生在學(xué)習(xí)英語的過程中深受其害,,荒廢正常的學(xué)業(yè),,使整個(gè)中國的教育質(zhì)量遭到毀滅性打擊,漢語也遭遇前所未有的危機(jī),。作為一名在一線工作的教育工作者,,我深深體會到英語教育的困惑,也能理解英語教育的必要性,,這種貌似矛盾的糾結(jié)也讓不少英語教師痛苦著糾結(jié)著,。我想先說說英語教育的困惑。 ?首先,,在現(xiàn)在的中小學(xué),,要想成為一名合格甚至優(yōu)秀的學(xué)生話花在英語的時(shí)間幾乎要占到其學(xué)習(xí)的一半時(shí)間,有些學(xué)生花在外語補(bǔ)課的費(fèi)用,,是孩子教育費(fèi)用的一半之多,。可是在實(shí)際工作生活中,,外語一點(diǎn)沒充分展示他的用途,,投入付出與回報(bào)實(shí)在不成比例。其次,,我們學(xué)生從小學(xué)一路拼殺到大學(xué),,12年的英語學(xué)習(xí)所花費(fèi)的時(shí)間和精力大多就是為了幾個(gè)考試,當(dāng)我們的英語考試還在津津樂道的維護(hù)著西方英語語法的時(shí)候,,我們很多教育工作者都忘了英語教育的一個(gè)主要功能就是交流,,以至于我們不少學(xué)校培養(yǎng)出來的學(xué)生都是啞巴英語,而啞巴英語和沒學(xué)過英語沒有什么區(qū)別,,這不能不說是極大的浪費(fèi),。以我為例,從中學(xué)到大學(xué)學(xué)了那么多年,,下的功夫也很大,到參加工作,,也常為了職稱考試而無奈的學(xué),,可至今我的英語水平仍然“惑”著,我?guī)缀跤糜⒄Z不會簡單問候,,更無法用英語交流,。從這幾點(diǎn)來看,目前我國的英語教育確實(shí)讓中國的文化教育和科學(xué)教育遭受嚴(yán)重打擊,。再就拿考研一項(xiàng)來說,,學(xué)生全是拼英語,,所以最終選拔出來的往往只是適合學(xué)英語的,并不是專業(yè)素養(yǎng)和科研潛質(zhì)好的學(xué)生,,那些專業(yè)素養(yǎng)和科研潛質(zhì)好的學(xué)生往往英語學(xué)習(xí)能力較差,,而被擋在了門外,這樣對我們國家來說也是一個(gè)巨大的浪費(fèi)和傷害,。 ?盡管英語教育的困惑是層層疊疊,,但英語對于一個(gè)國家的教育之重要性也是不言而喻的。中國要走向世界,,讓世界了解中國,,了解我們中國人,眼前除了英語,,還真找不到其他可以替代的溝通方式,。對于一個(gè)還想與時(shí)俱進(jìn)的人來說,英語就像一種基本技能是必須掌握,。對大部分有上進(jìn)心的學(xué)生來說,,英語是必須學(xué)好的,這沒必要掩耳盜鈴,,也是不爭的事實(shí),,是大家必須面對現(xiàn)實(shí)。現(xiàn)在的年輕人如果面對英語輕易放棄,,將來后悔,,還得再學(xué)。此外,,英語和其他外語也是中國認(rèn)識世界的工具,,更多的中國人學(xué)習(xí)和掌握外語只會有利于中國的發(fā)展和開放,有利于中國走向世界,,因此對于英語教育我們不能因噎廢食,。 ?看來,現(xiàn)在這種對英語的困惑與偏差不是英語本身的錯,,而是中國教育對外語能力測評的錯誤認(rèn)知,。英語值得加強(qiáng)學(xué)習(xí),只是我們的教學(xué)方法嚴(yán)重錯誤造成了事倍功半,。任何一門學(xué)科如果沒有好的老師和正確的教學(xué)目標(biāo),,都會事倍功半誤人子弟的。當(dāng)務(wù)之急是英語教學(xué)應(yīng)該盡快擺脫如今“啞巴英語”的錯誤模式,,別再一天到晚糾結(jié)于那些連外國人也沒在學(xué)習(xí)的啥語法了,,應(yīng)該教會學(xué)英語的人怎么去和外國人正常交流,應(yīng)該更側(cè)重于普通生活的交流和口語的測試,,而不是絞盡腦汁地想怎么應(yīng)付各種應(yīng)試考試,。 |
- 責(zé)任編輯:陳波
- 打印
- 收藏
- 發(fā)給好友
- 【字號 大 中 小】
- 心情版
- 請選擇您看到這篇新聞時(shí)的心情
- 查看心情排行>>