“跳槽”一詞源本出自于青樓術語
來源:東南網(wǎng) 2012-05-30 編輯:黃水來
你“跳槽”了嗎﹖在眼下,,這是一句很平常,、很普通的話。其意思也很明白,,那就是,,你炒沒炒老板的“魷魚”﹖你是不是還在原來的地方工作﹖但在明清時代,,這句問話卻含有狎邪之意,,相當不雅,。 隨便翻翻明清的小說或者筆記,“跳槽”一詞不時可映入眼簾,。徐珂的《清稗類鈔》對“跳槽”給出了非常確定的解釋:“原指妓女而言,謂其琵琶別抱也,,譬以馬之就飲食,,移就別槽耳。后則以言狎客,,謂其去此適彼,。”意思說得很明白,,最早這個詞是說妓女的,。一個妓女和一個嫖客纏綿了一段之后,又發(fā)現(xiàn)了更有錢的主,,于是丟棄舊愛,,另就新歡,如同馬從一個槽換到了另外一個槽吃草,,因此,,這種另攀高枝的做法被形象地稱為“跳槽”。后來.這個詞也被用到了嫖客身上,。一個嫖客對一個妓女厭倦了,,又另外找了一個,這種行為也可稱為“跳槽”,。是啊,,同樣一個詞,妓女用得,,為什么嫖客用不得﹖與此相佐證,,明代馮夢龍編的民歌集《掛枝兒》里就有一首名叫《跳槽》的歌,歌中的青樓女子哀婉地唱道:“你風流,,我俊雅,,和你同年少,兩情深,罰下愿,,再不去跳槽,。”妓女與嫖客互訴衷腸,,最終達成的協(xié)議就是“再不去跳槽”,。至此,“跳槽”的意思已經(jīng)非常清楚,,那就是專指風月場中男女另尋新歡的行為,。 可是不知何時,“跳槽”這個充滿狎邪意味的詞被大家拿來當成變換工作的代語,。也許是因為人們已經(jīng)忘了這個詞本來的用法,,只是根據(jù)這種形象而又通俗的比喻,把它當做了更換工作的大眾通行語,。盡管如此,,我們知道這個詞的來歷也不是一件壞事?!柏S碑”自古不是碑 |
相關新聞
熱點推薦更多>>
- ·廈軌道交通規(guī)劃獲國家發(fā)改委批準
- ·閩高中擇校生不得超招生計劃20%
- ·沃爾瑪6月起用無毒膠帶捆綁蔬菜
- ·水加添加劑勾兌"果汁"成行業(yè)潛規(guī)
- ·我國農(nóng)民工月均收入首破2000元
互動精選更多>>
東南網(wǎng)旗下網(wǎng)站 | 律師嚴正說明 | 版權所有