最近,,隨著紀錄片《舌尖上的中國2》熱播,不僅讓吃貨們口水直流,,而其中高大上的解說詞也讓網友爭相效仿。食材、饋贈,、味道,、鄉(xiāng)愁,片中經常出現(xiàn)的這些關鍵詞開始深入人心,,一股新的“舌尖體”在網絡爆紅,,引發(fā)造句熱潮。(5月18日《中國青年報》) 近年來,,“甄嬛體”等各種網絡文體層出不窮,。互聯(lián)網上各種新銳文體你方唱罷我登場,,“舌尖體”不是第一個,,肯定也不是最后一個。只不過這一次,,又和以往有所不同——它不再是一場簡單的填詞造句狂歡,。這一變體既沒有背離常規(guī)語言,也不是批駁傳統(tǒng)文化的異類,。 網友的模仿調侃,,多多少少是被“說辭”的魅力所折服,受到了既有厚度也有韻律的美妙的感染,。試想,,當“瓜子,無疑是太陽和向日葵的愛情結晶,,唇齒與手指的默契配合,,讓這溫暖熱情的果仁瞬間迸出又隨即粉碎,只留下質樸的香氣和空虛的果殼……”一出,,誰人不心動,?假如換做大白話鋪滿銀幕,該是多么無趣,!不可否認,,與聽了讓人“有想撞墻沖動”的“瓊瑤體”,代表“回車鍵里出官詩”時代的“羊羔體”,,嗲不死你嘔死你的“蜜糖體”,,酷似老外說漢語說不利落的“梨花體”等過于肉麻、簡單地模仿和過分矯情,、無病呻吟的話語臺詞相比,,舌尖體的文化底蘊更強,能給人帶來文字的藝術享受,。 實際上,,在語言的規(guī)范性上,,解說詞和網絡體還是在常規(guī)語言的邏輯體系里運行的,并沒有幻化出多少新奇的詞匯,,且一般都能獨立成章,。只是,辭藻的華麗展現(xiàn)的不是對母語的惡搞和污染,,而是對文化的傳承與發(fā)揚,,這也正是是漢語語言言藝術的魅力與生機的表現(xiàn)。 其次,,食材,、饋贈、味道,、鄉(xiāng)愁等關鍵詞不僅是中國吃文化里的精髓,,也是傳統(tǒng)家文化的內核。盡管對解說詞“太矯情”,、“少了美食,,多了內心戲”、“太跑題”等評論不絕于耳,,指出臺詞有煽情和過度解讀之嫌,,但誰也不能否認,這種解說不再是單純的情感宣泄,,爭奪博君一笑的快感,。用情感紐帶串聯(lián)起同一文化場域內的心理共鳴和身份認同,文字充當了承載文化,、潛藏審美的容器,,“舌尖體”已遠非用只是一場流行的文字游戲。 誠然,,網絡流行語總會因為時間的磨蝕而削弱其新鮮感和生命力,,也許 “舌尖體”的命運同樣只是曇花一現(xiàn),但作為一種現(xiàn)代文化與傳統(tǒng)文化交融反映,,其依然代表著母語青春的魅力,,堅守著文字本應有的純潔高雅。即使人們的熱情過了,,它也依然會是一闋文字的精品,。我們不妨以之作為優(yōu)秀的行文范本,在不動聲色的流暢間,,體味驚心動魄的文化進程。 |
相關閱讀:
- [ 05-18]“舌尖2”版權已銷往多個國家 第5集展現(xiàn)火鍋盛宴
- [ 05-18]《舌尖2》第五集被贊: 美食與情懷結合完美
- [ 05-13]“真誠的”紀錄片與食物同樣重要
- [ 05-12]《舌尖2》第4集遭批:美食太少,,三觀不正
- [ 05-12]"舌尖2"屢陷爭議 陳曉卿:不記錄故事對不起良心
- [ 05-10]《舌尖2》回應外媒質疑:國際化紀錄片
- [ 05-05]紀錄片也能唱好“生意經”
- [ 04-23]離開了故事美食片遲早腐爛
打印 | 收藏 | 發(fā)給好友 【字號 大 中 小】 |
信息網絡傳播視聽節(jié)目許可(互聯(lián)網視聽節(jié)目服務/移動互聯(lián)網視聽節(jié)目服務)證號:1310572 廣播電視節(jié)目制作經營許可證(閩)字第085號
網絡出版服務許可證 (署)網出證(閩)字第018號 增值電信業(yè)務經營許可證 閩B2-20100029 互聯(lián)網藥品信息服務(閩)-經營性-2015-0001
福建日報報業(yè)集團擁有東南網采編人員所創(chuàng)作作品之版權,,未經報業(yè)集團書面授權,不得轉載,、摘編或以其他方式使用和傳播
職業(yè)道德監(jiān)督,、違法和不良信息舉報電話:0591-87095403(工作日9:00-12:00、15:00-18:00) 舉報郵箱:[email protected] 福建省新聞道德委舉報電話:0591-87275327