吳孟達(dá)在《喜劇之王》里演一個(gè)資深臥底,,臨了被悍匪一槍打中肚皮,,達(dá)叔踉踉蹌蹌地跌坐在沙發(fā)上,口中只呢喃出一句:“怎么搞成這樣,?”當(dāng)我看完李少紅版《紅樓夢(mèng)》以及各路媒體上紛紛揚(yáng)揚(yáng)的評(píng)論時(shí),,我腦中蹦出的第一句話,就是這個(gè)“怎么搞成這樣,?”
在各種反饋意見中,,批評(píng)甚至是痛打落水狗式的惡搞謾罵占了絕大部分(當(dāng)然這也符合傳播規(guī)律,在網(wǎng)絡(luò)媒體時(shí)代,,惡評(píng)尤其蔓延得迅速),,不過電視劇的受眾向來是“沉默的大多數(shù)”,對(duì)于占收視率主體的群體,,我們其實(shí)不大能聽到他們的聲音——我在錄制一檔有關(guān)新版《紅樓夢(mèng)》的電視節(jié)目時(shí),,曾親耳聽到一位大媽說,在電子游戲和青春偶像劇占據(jù)孩子們主要休息時(shí)間的當(dāng)下,,她把新版《紅樓夢(mèng)》作為推薦給孫子看的極少數(shù)有正面教育意義的電視劇集,;而另一位大爺對(duì)“磚家叫獸”們的批評(píng)充耳不聞,直言他覺得很好看,,干嗎要吹毛求疵呢,?
批評(píng)新版《紅樓夢(mèng)》的論據(jù)無非是兩個(gè)參照系,一是原著小說,,二是1987年的舊版劇集,。不過說老實(shí)話,這年頭有幾個(gè)人能認(rèn)認(rèn)真真讀完《紅樓夢(mèng)》小說的,?且不說《紅樓夢(mèng)》本來就是殘稿,,各種版本之間也多有歧異,原著小說留下的這一地雞毛,,粉墨登場(chǎng)的批評(píng)家們便拾起來當(dāng)令箭,。從小說到電影,本就是跨媒介的符號(hào)體系轉(zhuǎn)換,,雪芹爺爺已達(dá)明清古漢語使用的極致,,寥寥數(shù)語,,恁是“多愁多病身”,抑或“傾國(guó)傾城貌”,,寫在紙上總是最能滿足國(guó)人——用警幻仙子的話來說——“意淫”的,,可一旦視覺化,“意淫”可不就成了“皮膚濫淫”,?就算全國(guó)人民挨個(gè)選秀,,哪里又能復(fù)現(xiàn)大觀園里的諸芳勝景?
舊版劇集確實(shí)留下了不錯(cuò)的口碑,,不過我們也不要忘記,,當(dāng)初王扶林先生執(zhí)導(dǎo)時(shí),也是白茫茫惡評(píng)一片,,多虧當(dāng)時(shí)沒有互聯(lián)網(wǎng),,不然網(wǎng)友們?nèi)M織起來給劇集織毛衣,老先生的日子恐怕更不好過,。兩部相同題材的劇集當(dāng)然是可以比較的,,不過新舊版之間的區(qū)別也必須明確:舊版劇集只有36集,刪減了大量?jī)?nèi)容,,八十回后的內(nèi)容多出自探佚考證,;而新版劇集明確根據(jù)程高本(這也是當(dāng)今的通行本)拍攝了50集,如果這還批評(píng)李少紅篡改曹公原意,,恐怕曹公泉下也只能苦笑,。
新版《紅樓夢(mèng)》的話柄主要落在風(fēng)格化的電視語言和演員表演這兩方面,所謂的藝術(shù)批評(píng)是也,。不過也不能因此完全否定選秀及相關(guān)營(yíng)銷炒作的作用,,如今是市場(chǎng)經(jīng)濟(jì),《紅樓夢(mèng)》又不是“重大革命歷史題材”,,沒有官方資金直接注入,,完全在商言商,使用些商業(yè)手段無可厚非,。至于是否傷害了藝術(shù)表達(dá),那沒得討論,,要把事情做成,,真金白銀是第一位的。李少紅確實(shí)不懂《紅樓夢(mèng)》,,但是她懂電視劇,,電視劇是電視劇,《紅樓夢(mèng)》是《紅樓夢(mèng)》,,隔行如隔山,,就算曹雪芹復(fù)活,,他也只是個(gè)小說家,導(dǎo)不了劇集,。
李少紅是個(gè)個(gè)人風(fēng)格極強(qiáng)的導(dǎo)演,,從那部《大明宮詞》就可以看出來,但《大明宮詞》并沒有文化典籍在先,,所以無論怎么拍都行,,而且個(gè)性越強(qiáng)還越招人待見,但《紅樓夢(mèng)》現(xiàn)在已成民族文化的瑰寶,,豈容爾等肆意“篡改”,?特別是在全球化日盛的今天,正在崛起同時(shí)也是相對(duì)弱勢(shì)的中華民族尤其會(huì)有守護(hù)經(jīng)典的沖動(dòng),。以賽亞·伯林有言,,一個(gè)社會(huì)“當(dāng)它因自己地位相形見絀而心生怨恨的時(shí)候,就會(huì)轉(zhuǎn)而求助于它過去曾真正擁有的或者想象中的勝利與榮耀,,以及它自己的民族或文化特性中的令人稱羨的品質(zhì)”,。所以,當(dāng)好萊塢用《變形金剛》,、《阿凡達(dá)》這樣指向未來時(shí)的科幻大片在全世界攻城略地時(shí),,華語影視作品不得不重返民族文化的故紙堆中尋求力量,然而影視作品畢竟要在當(dāng)下流通,,傳統(tǒng)VS現(xiàn)代,、民族性VS全球化是繞不過的兩道難題,李少紅的《紅樓夢(mèng)》便和吳宇森的《赤壁》,、高希希的新《三國(guó)》一樣惹來了雷聲一片的批判熱潮,。
新版《紅樓夢(mèng)》中的演員表演確實(shí)乏善可陳,但也并非一無是處,。在這個(gè)時(shí)代,,找尋一群青澀的孩子演出那“懷金悼玉的紅樓夢(mèng)”,其實(shí)是個(gè)難題,。80,、90后們?cè)诰W(wǎng)絡(luò)社會(huì)中沁湮成長(zhǎng),哪里還可能有200年前滿漢貴族的半點(diǎn)余韻,?小說是寫給200年前的古人看的,,電視劇是拍給今人看的,今人拿著自以為是的古人審美標(biāo)準(zhǔn)來評(píng)判今人,,只能更多地折射出對(duì)當(dāng)今的不滿吧,。
《紅樓夢(mèng)》茲事體大,所以“紅盲”李少紅在拍攝中采取了最“保險(xiǎn)”的方法:照念原著臺(tái)詞,,同時(shí)不惜以廣播劇的姿態(tài)加入海量旁白,。一來減輕表演和改編劇情的難度,,二來其實(shí)也在很大程度上還原了原著的面貌,其實(shí)絕大多數(shù)觀眾都是不讀原著的,,讓他們聽一聽,,總有些文化普及之功。
相較于舊版劇集,,李少紅在視覺效果上取得了長(zhǎng)足的進(jìn)步,,金陵十二釵的冊(cè)子跟《哈利·波特》中的魔法報(bào)紙都能有一拼,這也是國(guó)產(chǎn)電視劇的長(zhǎng)進(jìn)(想想續(xù)拍版《西游記》里慘不忍睹的特技吧),。而且李少紅強(qiáng)烈的個(gè)人風(fēng)格也為《紅樓夢(mèng)》的藝術(shù)表達(dá)做出了自己的貢獻(xiàn),。當(dāng)本雅明在70年前哀嘆機(jī)械復(fù)制時(shí)代的藝術(shù)“光暈”不再時(shí),新版《紅樓夢(mèng)》多少為我們找回了這么點(diǎn)意思,。對(duì)于藝術(shù)家的探索,,國(guó)人應(yīng)當(dāng)寬容些。
不過話又說回來,,在一個(gè)注意力為王的眼球經(jīng)濟(jì)時(shí)代,,鋪天蓋地的批評(píng)莫不也是為新版《紅樓夢(mèng)》的上星播映做了最好的預(yù)熱宣傳?
誰解其中味,?
- 2010-07-13《紅樓夢(mèng)》如何才能成為每個(gè)人的經(jīng)典
- 2010-07-02新版《紅樓夢(mèng)》被痛罵是福還是禍?
- 2010-06-29《紅樓夢(mèng)》中的性成本與性謊言
- 2010-04-29從朝鮮版《紅樓夢(mèng)》看中國(guó)傳統(tǒng)文化的丟失
- 2009-03-12《紅樓夢(mèng)》作者怎么就姓了“謝”,?
- 2008-11-19究竟誰在海外惡搞紅樓夢(mèng)
- 2008-08-06新《紅樓夢(mèng)》能拍出悲劇精神嗎,?
- 2008-08-02李少紅要把紅樓夢(mèng)演員都"整"死?
|