蘇東坡奉命到賓館拜會西夏使者,一進(jìn)賓館大門,,西夏使者就班門弄斧,,以詩發(fā)難,妄圖難到蘇東坡,。只見蘇東坡微微一笑,,對西夏使者緩緩說道:“作詩并非難事,只是觀詩稍為難一點罷了,?!蔽飨氖拐甙蛋蛋l(fā)笑,說:“既能作詩,,哪有不會看詩的道理,?”蘇東坡也不答話,取筆在手,,一揮而就,,寫了一首《晚眺》詩,遞給使者,,讓其念讀,。
西夏使者看得一頭霧水,眼傻了不說,,腦子也頓時進(jìn)了水,。他根本無法看懂、更無法讀通這首詩,!狂妄自矜的使者不得不誠惶誠恐地低頭服輸,。從此以后,西夏使者不敢在宋人面前談詩,。這首無法讀通的“嚇蠻詩”,,也就象當(dāng)年李太白的“嚇蠻書”一樣,讓西夏服服帖帖,,從此不敢小覷大宋王朝,。
這首詩是蘇東坡巧妙地利用漢字的形體變化,以一字多義的手法創(chuàng)作的智慧型詩體,,它被后世稱為“神智體”。蘇東坡《晚眺》的正確讀法是:
長亭短景無人畫,,老大橫拖瘦竹筇,。
回首斷云斜日暮,,曲江倒蘸側(cè)山峰。(鑒湖老呆)