久久综合综合久久综合_六月丁香婷婷色狠狠久久_麻豆AV一区二区天美传媒_麻豆产精品一二三产区区_麻豆精品无码国产在线果冻_免费吃奶摸下激烈视频青青网_免费无码又爽又刺激网站_嫩草院一区二区乱码_女人喷液抽搐高潮视频_欧产日产国产精品,亚洲免费视频在线播放,一区二区99精品国产黄色电影,美女精品永久福利在线

您所在的位置: 東南網(wǎng) > 西岸時評> 星聞碼頭 > 正文
網(wǎng)絡(luò)語言由誰立規(guī)范
www.fjnet.cn?2010-12-28 09:54? 郭巍青?來源:南方網(wǎng)    我來說兩句

互聯(lián)網(wǎng)條件下的漢語使用規(guī)范性以及漢語純潔性問題,,當(dāng)然也是政府以及各界都應(yīng)該關(guān)心的問題,。但是,,如果這是一個足夠重大的問題,,需要“進(jìn)一步加強(qiáng)規(guī)范”的話,,是不是應(yīng)該先在法律層面上,、專業(yè)層面上以及社會層面上“進(jìn)一步加強(qiáng)”討論才好呢,?是不是應(yīng)該先有立法才好呢,?更重要的問題在于,,要在互聯(lián)網(wǎng)這種“出版物”上對語言現(xiàn)象實(shí)施規(guī)制,,超過了任何一個政府的行政能力?;ヂ?lián)網(wǎng)是一種打破了出版的出版,,是打破了規(guī)范的規(guī)范。

新聞出版總署最近認(rèn)為,,“隨著經(jīng)濟(jì)社會的發(fā)展,,在報紙、期刊,、圖書,、音像制品和電子書、互聯(lián)網(wǎng)等各類出版物中,,外國語言文字使用量劇增,,出現(xiàn)了在漢語言中隨意夾雜英語等外來語、直接使用英文單詞或字母縮寫,、生造一些非中非外,、含義不清的詞語等濫用語言文字的問題,嚴(yán)重?fù)p害了漢語言文字的規(guī)范性和純潔性,,破壞了和諧健康的語言文化環(huán)境,,造成了不良的社會影響?!庇需b于此,,出版總署發(fā)出通知,要求“進(jìn)一步加強(qiáng)規(guī)范出版文字使用”,。

讀了這份通知,,我第一個感覺是,,不知道“進(jìn)一步加強(qiáng)規(guī)范”的說法是什么意思。關(guān)于漢語言文字的使用規(guī)范,,已經(jīng)有《國家通用語言文字法》和《出版物漢字使用管理規(guī)定》做出了規(guī)定,。只要這些法規(guī)是有效的,它就有約束力,,執(zhí)行就是,,怎么叫做“進(jìn)一步加強(qiáng)規(guī)范”呢?假定某人犯了死罪,,依法處死就是,,執(zhí)行法律的司法人員不會對其“進(jìn)一步加強(qiáng)”死刑吧?

說起來,,“進(jìn)一步加強(qiáng)”云云,,是非常普遍的官方用語之一。它其實(shí)包含著計謀式的語言策略,,主要有兩個意思,。一是避免授人以柄,好像以前失職沒有做好工作似的,?!斑M(jìn)一步”的意思就是過去已經(jīng)做了很多工作,成績很大,,現(xiàn)在要“進(jìn)一步”做更多,。第二個意思就是突顯主體性。本來有了法律,,行政部門的任務(wù)就是執(zhí)行,。但光講“執(zhí)行”兩個字好像自己位階不高,換成“加強(qiáng)規(guī)范”就不同,。哪一步算“進(jìn)一步”,?要多強(qiáng)算“加強(qiáng)”,?怎么做才“規(guī)范”,?聽起來好像有很大的講究和空間。于是,,“加強(qiáng)規(guī)范”就傳達(dá)出一種權(quán)力的掌控感,。其實(shí)大家都在官本位文化下浸淫多年,這些所謂語言策略的涵義都很好理解,。但是,,在已經(jīng)有明確法律的條件下,還動不動就“進(jìn)一步加強(qiáng)規(guī)范”,,這究竟是不是規(guī)范的漢語表達(dá),?我總是存疑,,希望有專家來解釋一下。

但要承認(rèn),,出版總署的通知中,,確實(shí)有“進(jìn)一步”的內(nèi)容。這就是將電子書,、互聯(lián)網(wǎng)明確列出,,作為“出版物”看待;而在《國家通用語言文字法》和《出版物漢字使用管理規(guī)定》中都沒有這種規(guī)定,??梢岳斫猓?0年前制定語言文字法的時候,,互聯(lián)網(wǎng)還沒有像今天這樣普及,。根據(jù)統(tǒng)計,現(xiàn)在中國有4.1億網(wǎng)民,?;ヂ?lián)網(wǎng)條件下的語言現(xiàn)象,非常值得關(guān)注,?;ヂ?lián)網(wǎng)條件下的漢語使用規(guī)范性以及漢語純潔性問題,當(dāng)然也是政府以及各界都應(yīng)該關(guān)心的問題,。但是,,如果這是一個足夠重大的問題,需要“進(jìn)一步加強(qiáng)規(guī)范”的話,,是不是應(yīng)該先在法律層面上,、專業(yè)層面上以及社會層面上“進(jìn)一步加強(qiáng)”討論才好呢?是不是應(yīng)該先有立法才好呢,?

更重要的問題在于,,要在互聯(lián)網(wǎng)這種“出版物”上對語言現(xiàn)象實(shí)施規(guī)制,超過了任何一個政府的行政能力,。首先從數(shù)量上看,,倘若將互聯(lián)網(wǎng)定義為出版物,那么每天可能有幾億作者在出版某種東西,,例如發(fā)表博客和微博,。傳統(tǒng)的媒介可以是先審查后出版,但在互聯(lián)網(wǎng)上,,必然是先出版后審查,。若按照通知的規(guī)定,各級新聞出版部門要將出版物“納入日常審讀范圍”,,誰能想象這是一種多大的工作量,?

其次,,語言文字法對于方言的使用、繁體字的使用有很多詳細(xì)規(guī)定,,它們是否適用于互聯(lián)網(wǎng),?從通知的全文來看,似乎應(yīng)該理解為適用,。因為通知中一開頭就把互聯(lián)網(wǎng)定義為出版物,,然后要求“嚴(yán)格執(zhí)行規(guī)范使用漢語言文字有關(guān)規(guī)定”??墒沁@樣一來,,如果我用繁體字寫博客,或者與境外朋友交流時使用繁體字,,便是違法,,除非我事先獲得國務(wù)院有關(guān)部門的特別批準(zhǔn)。在方言地區(qū)例如廣東,,不少網(wǎng)友喜歡用粵語方言寫作和表達(dá),,依據(jù)規(guī)范這已經(jīng)是違法出版。若還“進(jìn)一步加強(qiáng)規(guī)范”,,天知道是不是嚴(yán)重違法,。

再次,互聯(lián)網(wǎng)上的語言現(xiàn)象,,本質(zhì)上是全球化現(xiàn)象,。隨著新技術(shù)新觀念的傳播,中英文之間的混雜交融達(dá)到空前的程度,。據(jù)說,,由于多個國家的人都在說英語,結(jié)果在許多國際場合產(chǎn)生了一種只用最基本詞匯的“極簡”英語,。但是好像沒有聽說哪個國家的政府打算規(guī)范這種現(xiàn)象,。焉知這不是一種物競天擇,又或者是一種創(chuàng)新呢,?對于漢語,,道理也是如此。太多人通過另類的“語言建構(gòu)”,,形成亞文化認(rèn)同,;太多人通過犀利的“語言解構(gòu)”,以表達(dá)其批判理念或者啟蒙理念,。這不可以嗎?人們沒有權(quán)利這樣做嗎,?撇開這些不論,,已經(jīng)冒出來那么多新詞,,怎么處理呢?粉絲,、房奴,、裸婚、浮云,、被幸福,、人肉搜索、翻墻,、囧,、頂……,甚至微博(圍脖)等等,,是規(guī)范的漢語嗎,?Facebook之“臉書”,Twitter之“推特”,,是經(jīng)過批準(zhǔn)的正確翻譯嗎,?我的朋友認(rèn)為在網(wǎng)絡(luò)世界中他的名字是“永杰Jack”,這是否非中非外,,含義不清,,同時損害了兩種偉大的文字?許多人已經(jīng)須臾難離的M SN,、Q Q還可以這么叫嗎,?如果這些都不可以,那為什么“拍磚”,、“給力”卻可以呢,?須知在任何一本字典上,都沒有“給力”這個詞,。因此,,標(biāo)準(zhǔn)在哪里,有誰真的能夠一一解釋清楚嗎,?

說到底,,互聯(lián)網(wǎng)是一種打破了出版的出版,是打破了規(guī)范的規(guī)范,。其中的語言變遷和語言革命,,也許有一點(diǎn)類似于流行音樂顛覆了古典音樂。從歷史的經(jīng)驗可知,,古典音樂依舊永存,,只是音樂的“規(guī)范”更加豐富了。而這種豐富性,是任何權(quán)力都無法事先規(guī)劃,,也無法加強(qiáng)管理的,。

責(zé)任編輯:李艷
相關(guān)新聞
更多>>視頻現(xiàn)場
更多>>囧視頻
相關(guān)評論>>