最近,,“城管”一詞成為國外不少媒體報道的熱門詞,,英文把它譯為“chengguan”,。比如,,印度媒體稱“‘chengguan’主要任務(wù)就是驅(qū)趕街頭無照商販及檢查各類許可證”,。英國《衛(wèi)報》認(rèn)為“chengguan”是指“一些處理輕微犯罪和無序狀態(tài)的雇員”,,英國《每日電訊報》則說“chengguan”是“一種警察力量”,。(4月27日《重慶晚報》)不經(jīng)意間,,“城管”沖出國門走向世界了,。這不是值得炫耀的事,,英國等國媒體關(guān)注“城管”,,只能說明:城管問題已到了讓國際輿論側(cè)目的地步,因此也到了必須從根本上糾正城管亂象的時候了,。
大概英國沒有城管部門,,這些媒體在定義中國城管時,出現(xiàn)誤讀:“chengguan是一種警察力量”,。他們只看到事情的表象,,“cheng鄄guan”執(zhí)法權(quán)多得很,好像萬能警察一樣,,卻沒看到實質(zhì),,城管雖然職能屢與公安、衛(wèi)生,、工商等部門交叉,,但城管執(zhí)法至今在法律上還沒有名分。
到目前為止,,我國還沒有出臺一部全國性的城管執(zhí)法的專門法律規(guī)定,,城管該管什么、不該管什么,,什么時候可采取強制措施,、什么時候不允許,也即城管的執(zhí)法范圍和執(zhí)法手段都缺少明確的法律界定與授權(quán),。
在很多城市,,地方政府下發(fā)一個紅頭文件,城管也就有了某領(lǐng)域的執(zhí)法權(quán),,反之亦然,。如此的執(zhí)法授權(quán)下,什么事務(wù)最難管,,城管往往就沖在第一個,,一旦出事故,總歸咎于城管“執(zhí)法不當(dāng)”或“素質(zhì)低下”,。某種意義上說,,城管已經(jīng)事實上成為一些地方政府驅(qū)使的馬前卒和替罪羊。
以上癥結(jié)不改變,,城管亂象就難遏制,。治本之道在于城管立法,對城管的權(quán)責(zé)利作出明確的法律規(guī)范,,讓城管履職有法可依、依法可管,。希望有一天,,有關(guān)方面對英國等媒體發(fā)布消息:“chengguan”不是“警察力量”,,而是依法行使什么職能同時依法接受什么約束的機構(gòu)。
![]() ![]() |
- 2009-04-28深圳攤販捅傷城管:襲擊行為被指蓄謀已久
- 2009-04-27城管執(zhí)法秘籍曝光續(xù):網(wǎng)上現(xiàn)戰(zhàn)勝城管十大絕招
- 2009-04-27培訓(xùn)城管還是培訓(xùn)流氓
- 2009-04-27"城管"譯"chengguan" 成英文新詞
- 2009-04-24操作實務(wù)再細(xì)密也無法修復(fù)城管形象
- 2009-04-23城管實務(wù)手冊編者必須道歉
- 2009-04-23城管教材惹爭議 北京城管稱僅內(nèi)部交流
- 2009-04-23南靖一城管被撞無法動彈 民警緊急施救
|