久久综合综合久久综合_六月丁香婷婷色狠狠久久_麻豆AV一区二区天美传媒_麻豆产精品一二三产区区_麻豆精品无码国产在线果冻_免费吃奶摸下激烈视频青青网_免费无码又爽又刺激网站_嫩草院一区二区乱码_女人喷液抽搐高潮视频_欧产日产国产精品,亚洲免费视频在线播放,一区二区99精品国产黄色电影,美女精品永久福利在线

您所在的位置: 東南網(wǎng) > 理論頻道> 前沿資訊 > 正文
完整準確地理解和把握馬克思主義
——寫在《馬克思恩格斯文集》和《列寧專題文集》出版之際
zs-bk.com?2010-01-12 11:26? 中央編譯局?來源:人民網(wǎng)-《人民日報》    我來說兩句

《列寧專題文集》的特點是分專題設卷,,內容少而精,,現(xiàn)實針對性強,。由于《列寧全集》中文第二版(共60卷)已較好反映了列寧思想全貌,所以此次編輯《列寧專題文集》的出發(fā)點不在于求全而在于求精,,主要著眼于反映列寧堅持和發(fā)展馬克思主義的理論貢獻,,著眼于適應廣大干部群眾學習中國特色社會主義理論體系的實際需要?!读袑帉n}文集》分為5個專題:《論馬克思主義》,、《論辯證唯物主義和歷史唯物主義》、《論資本主義》,、《論社會主義》,、《論無產(chǎn)階級政黨》。各卷以文獻選編與重要論述摘編相結合的形式,,精選列寧各個時期所寫的最具代表性的著作,,同時摘選與本專題有關的內容編成《重要論述摘編》,作為對所收文獻的補充,。這種編輯體例既有助于反映列寧相關思想的完整性和系統(tǒng)性,又體現(xiàn)了收文少而精的原則,。

譯文力求更加準確地反映經(jīng)典作家原意

要完整準確地理解和把握馬克思主義,,準確翻譯馬克思主義經(jīng)典著作是基本前提。在這次編譯工作中,,我們緊緊圍繞中央提出的“使譯文更加準確地反映馬克思主義經(jīng)典作家的原意”這一要求,,選擇最權威、最可靠的外文版本作為依據(jù),,同時吸收國內外最新研究成果,,對收入文集的全部譯文逐字逐句進行嚴格審核修訂,主要修改沒有準確反映原著思想內涵的譯文以及文字表達不順暢,、易生歧義的譯文,,努力做到譯文既忠實準確又明白曉暢。

例如,,《共產(chǎn)黨宣言》1872年德文版序言在論述“工人階級不能簡單地掌握現(xiàn)成的國家機器,,并運用它來達到自己的目的”這一巴黎公社的經(jīng)驗時,請讀者參見《法蘭西內戰(zhàn)》,原譯文是:“那里把這個思想發(fā)揮得更加完備,?!钡珜嶋H上原文中并沒有“完備”的意思,而且用“完備”來形容經(jīng)典作家的論斷容易導致僵化的,、教條的理解,,所以我們按照原文將譯文改為:“那里對這個思想作了更詳細的闡述?!?/p>

責任編輯:趙舒文
相關新聞
更多>>視頻現(xiàn)場
相關評論>> 
 趕集網(wǎng)  火車票  福州分類信息  福州租房  福州二手房  福州招聘  福州兼職  福州二手  福州二手車  福州公交