最近收到一位讀者的來信令我啼笑皆非,。他顯然是一個澤尻繪里香迷,,他在來信中問及澤尻是不是女優(yōu),我當然答是,。豈料他在收到我的email后就馬上回復,,問我有沒有澤尻繪里香的A片,說他很想看。我初時先是愣了一下,,然后才明白過來,。這位讀者和不少國人一樣,嚴重誤讀了“女優(yōu)”一詞,。
我碰到類似的情況也不是第一次,。一些國內的朋友和秀輝談及女優(yōu)話題之時,總不免帶點曖昧,,焦點早已不在劇情方面了,。其實,這是不少國人的通病,,他們把“女優(yōu)”等同于“AV女優(yōu)”了,。
什么是女優(yōu)呢?女優(yōu),,平假名是じょゆう,,在日本語里面是“女演員”的意思?!皟?yōu)”是優(yōu)伶的簡稱,,在古代漢語里面是指戲子、唱戲的人,。日本人深受漢文化的影響,,古代以學習漢學為榮,至今仍然沿用“優(yōu)”字來稱呼所有以演藝為生的人,。如男演員稱為“男優(yōu)”,,主演演員稱為“俳優(yōu)”(はいゆう),配音演員稱為“聲優(yōu)”,。而廣大同胞口中夾雜色色的“女優(yōu)”其實只是女演員的一種——出演成人錄像(Adult Video,,簡稱“AV”)的女演員——AV女優(yōu)。
明白了“女優(yōu)”的真正含義及其跟“AV女優(yōu)”的區(qū)別后,,相信大家就不會再問深田恭子,、澤尻繪里香是不是女優(yōu),有沒有他們的Adult Video等無聊問題了,。她們只是一般的女演員,,就像我們的張柏芝、鐘欣桐,,她們都是女優(yōu),,但她們并不是AV女優(yōu)(“艷照門”事件另計)。
了解日本文化多一點,,我們對日本的誤解和對日本文化的誤讀就能減少一些,。無論我們最終選擇是愛還是恨,,正確的理解都是我們做出正確判斷的前提。
- 2009-04-06“AV女優(yōu)”歌舞幾時休
- 2008-07-23日本AV女優(yōu)來了,,誰偷著樂
- 2008-07-25AV女優(yōu)風靡滬上 性開放的“風標”?
|