新京報(bào)日前刊登了標(biāo)題為《正在消逝的北京方言》的文章,,文中作者對(duì)方言所代表的,、正在消失的北京市井文化表達(dá)了深深的眷戀之情。同為根正苗紅的北京人,,是心有戚戚的,。但有一點(diǎn)需要同作者商榷,。文中所列舉的北京方言有“黃鼠狼下耗子,一代不如一代”,,“先苦后甜猶如過(guò)年,,先甜后苦猶如割骨”等。我們知道,,這些實(shí)際上當(dāng)屬歇后語(yǔ)范疇,。
誠(chéng)然,北京人在口語(yǔ)中對(duì)于歇后語(yǔ)的運(yùn)用已達(dá)到了相當(dāng)高的境界,,這一點(diǎn),,無(wú)論是《紅樓夢(mèng)》還是老舍先生的作品,無(wú)論是王朔的小說(shuō)還是侯寶林先生的相聲,,都能提供無(wú)數(shù)鮮活的樣本,。但是,歇后語(yǔ)能叫做方言嗎,?
方言,,辭海中的解釋是“一種語(yǔ)言的地方變體”。據(jù)身邊的例子來(lái)說(shuō),,四川人說(shuō)的“雄起”,、上海人說(shuō)的“拎得清”、廣東人說(shuō)“搞定”等,,這些是方言,。放在字面上,不經(jīng)解釋外人無(wú)法貿(mào)然確定其含義,;在口語(yǔ)中,,加上各地鄉(xiāng)音,一個(gè)外地人要明白更非易事,,熟練運(yùn)用更是后話,。具體到北京方言,更多情況下,,指的是諸如把鄰居稱做“界比(兒)”,,把青梅竹馬的朋友稱做“發(fā)小”,把鐵哥們兒稱做“瓷器”等,。而歇后語(yǔ),,各地的人們都會(huì)說(shuō),是不能簡(jiǎn)單與“方言”畫等號(hào)的,。北京人說(shuō)話用歇后語(yǔ)多,,用得巧,更多的是一種文化現(xiàn)象和城市生態(tài),。
方言的演變是其自身特性之一,,有消亡自然就有新生,。我們可以去眷戀,,但卻無(wú)法阻擋這種大勢(shì),。今天把“我們”說(shuō)成“姆們”是懷舊,但在“姆們”的時(shí)代這個(gè)詞兒恐怕正是取代舊稱的新潮,。至于“腌臜廝”,、“小蹄子”之類作古就更久的,就只能翻《水滸》或者《紅樓夢(mèng)》去了解了,。
竊以為,,傳承方言沒(méi)有必要在某些詞匯上膠柱鼓瑟,更重要的是要讓方言所體現(xiàn)的地方特色和人文精神能夠富有生機(jī)地,,活潑潑地扎根于每個(gè)北京人的氣質(zhì)中,。只要還有北京人這個(gè)群體,北京話就永遠(yuǎn)生生不息,。方言是絕對(duì)不能把自己搞成要被保護(hù)的“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”的,。
- 收藏
- 訂閱
- 發(fā)給好友
- 我來(lái)說(shuō)兩句
- 關(guān)閉此頁(yè)
- 【字號(hào) 大 中 小】
- 2009-07-18如果《團(tuán)長(zhǎng)》、《順溜》沒(méi)有了方言
- 2009-02-19國(guó)際大都市也需要“方言電視頻道”
- 2009-01-10如何看待上海方言的危機(jī)
- 2008-11-08方言的死活問(wèn)題
- 2008-09-02"方言"與"普通話"并非"魚和熊掌"
|