近期,,文化圈有一種傷感的調(diào)子蔓延,,因?yàn)?月26日臥軌自殺的詩人海子,因?yàn)?月1日跳樓的藝人張國(guó)榮,。
他們的自殺行為有了越來越多的文化詮釋,。比如海子獲得至高無上的贊譽(yù):“海子是為詩歌而死……在他的最后一刻,幸福的閃電為他閃耀,。詩歌永生,,海子也永生?!睂?duì)張國(guó)榮的詮釋也不遜色,,他的死反復(fù)被人強(qiáng)調(diào)“具有文化上的象征意味”,。
雖然死者長(zhǎng)已矣,他們的影響卻逐年擴(kuò)大:海子自殺20周年了,,還有人在其墓前磕頭見血,,有女生激動(dòng)得昏倒。這樣的“文化”氣息是令人覺得奇異的,。一個(gè)從事過文化的人自殺了,,其動(dòng)機(jī)未必真的就與文化有關(guān)。海子生前的朋友披露,,海子性格孤僻,,生活不會(huì)自理,“連自行車也不會(huì)騎,,幾次戀愛都不成功”,以致酗酒,。如此背景下,,他究竟是為了詩歌理想死去,還是為塵世煩惱而自殺,,不能武斷地臆測(cè)與發(fā)揮,;更不該借海子的血,為詩歌染出所謂的悲涼以期打動(dòng)讀者,。
尊敬海子沒有錯(cuò),,懷念海子也沒有錯(cuò),但若把他的自殺行為上升為某種表征,,涂抹上理想主義色彩,,以擴(kuò)大化的態(tài)勢(shì)將其個(gè)人的悲劇上升為詩人的悲劇、詩歌的悲劇乃至?xí)r代的悲劇,,便過頭了,。如果一些人想借海子的血達(dá)到個(gè)人目的,則簡(jiǎn)直是功利到了可鄙的地步,。
更重要的是,,神化某些人的自殺,是對(duì)其親人的殘酷對(duì)待,。比如海子,,他不僅是一個(gè)詩人,更是一個(gè)兒子,、一名兄長(zhǎng),、一位教師。他自殺了,,又有誰能體會(huì)其親人所受的傷害,?如果有人竟然還美化這種自殺,,是不是過于冷血?為一個(gè)人的自殺找出種種“文化的理由”,,并非完全不可以,,但必須有個(gè)度。過度詮釋便是一種惡俗,,然而這種惡俗近年來卻不斷泛濫,,比如學(xué)者余虹自殺后,有人贊其“理想主義者的最后一躍”……過度的文化詮釋,,不僅會(huì)掩蓋生活的真實(shí),,其種種虛飾之詞還有可能成為毒藥,毒害到詩歌,、文化以及文學(xué)青年們,。
![]() ![]() |
|